Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

met de dood boeten

  • 1 met de dood boeten

    гл.
    общ. умереть, отдать жизнь (за что-л.)

    Dutch-russian dictionary > met de dood boeten

  • 2 умереть

    v
    1) gener. verscheiden, de geest geven, de pijp uit zijn, de schuld der natuur betalen, de tol der natuur betalen, doodgaan, er om koud zijn, het leven laten, het loodje leggen, het tijdelijke met het eeuwige verwisselen, in het graf dalen, met de dood boeten, overlijden, ten grave dalen
    2) colloq. uitknijpen, de kraaienmars blazen, er tussenuit gaan, om zeep gaan
    3) liter. het bijltje er bij neerleggen, het hoekje omgaan, inslapen
    4) rude.expr. het afleggen

    Dutch-russian dictionary > умереть

  • 3 отдать жизнь

    v
    gener. met de dood boeten (за что-л.)

    Dutch-russian dictionary > отдать жизнь

См. также в других словарях:

  • Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»